| |
|
This is more a matter
of
Verse: When quoting verse of less than three lines, work the
lines into your sentence. If you are incorporating more than one
verse line into your sentence, separate lines with an (/) to indicate
break. If the poem has line numbers, indicate the lines quoted
in parentheses; otherwise use page numbers. If the poem is long
and broken into books with the line numbers restarting at 1 with each
new "book," then book plus line number appears in the parenthesis.
Note that (I: 2-3) indicates book one, lines 2 -3.
Example. This sentence would sit within a paragraph, perhaps discussing
the importance of selecting language that is exact, truthful, and says,
as close as is possible, precisely what you mean. Note that the slash
does not negate the need for the interior punctuation, in this case
a comma. Why? Because we want the quoted lines to be as they were written
in the translation we'll site in the Work Cited section.
| Lao-Tzu warns, "Real
words are not vain,/ Vain words not real" (1-2). |
| Figure 1. Lao-Tzu.
|
For three or more lines: Note: You'll find an oddity here. MLA uses
this example, which breaks the verse into four lines. The translation
I use show it as two lines (3-4), and changes the spelling of the transliterated
title and author. This kind of thing happens all the time. Because I
could not tell what translation the MLA used, I was disempowered as
a reader, though MLA had every reason to presume I was reading for examples
of how to cite verse, not information on the particular verse involved.
Though
we often think of absence or emptiness in negative terms, Lao-Tzu
emphasizes the positive importance of unoccupied space:
Doors, windows, in a house,
Are used for their emptiness:
Thus we are helped by what is not
To use what is. (5-8)
Laozi, Tau
Teh Ching, Ch. 11, sentence 3-4, Bynner translation.
|
| Figure
2. Lao-Tzu. |
Layout: When quoting poetry, organize lines as they appear in
the original. If lines run at angles, in the image of a cross,
in zig-zags, etc., your quotation of those lines should appear in the
same format.
 |
| Figure 3. George Herbert. Easter
Wings / The Temple (1633) |
As you can see, it was easier for me to provide you with
an image of the original than to attempt to make the lines work in html
code. If you have an interest in shaped, concrete poetry, see Mary Ellen
Solt's Concrete
Poetry: A World View.
Plays: When integrating 3 or less lines spoken by a single character
into your sentence, you may use the (/) to indicate line breaks.
For more than 3 lines or when quoting dialogue of two or more characters,
set the quotation off from your text. Begin each dialogue with the appropriate
character's name indented one inch (ten spaces). The name should
appear all in capitals and be followed by a period. All dialogue
below the character's name should be indented
an additional 3 spaces until you begin a new character's dialogue.
ANTIGONE.
Dear God! Denounce me. I shall hate you more
if
silent, not proclaiming this to all.
ISMENE. You have a hot mind over chilly things.
ANTIGONE.
I know I please those whom I most should please.
(Sophocles
86 - 89)
|
Note about information in the parentheses, if there are act numbers
and scene numbers include those as well. (2 . 4. 254 - 58) would
be act 2, scene 4, lines 254 - 58. When the readers check the
Work Cited list, they can find the translator involved.
Work Cited.
Sophocles.
Antigone. Andrew Brown trans. (Aris & Philips, 1987). malaspina.edu/~johnstoi/sophocles/antigone.htm
Bynner, Witter. The Way of Life According to Lao Tzu: An American
Version, John Day Company, 1944.
Herbert, George. "Easter Wings" The Temple. In an exhibit of
Visual Poetry Harvard University. Seen at website with a discussion by
Phillip John Usher, 2004. Date found: July 16, 2008 at http://www.fas.harvard.edu/~dudley/fellows/lit/Infinity/what_is.htm
Penn State Press. "Copyright Issues for Authors." University
of Pennsylvania. (n.d.) Date found: July 16, 2008 at
Soft, Mary Ellen. Concrete Poetry: A World View Indiana University
Press, 1968, and excerpted online
at http://www.ubu.com/papers/solt/index.html.
The Tao Teh Ching Comparison Project. St. Zenephon Library. (n.d.) See
line
by line comparisons of the text in various translation. Date found:
July 16, 2006 at http://www.wayist.org/ttc%20compared/indexchp.htm.
2002; Last revised July 14, 2008
Dr. Bonnie Duncan
bduncan@millersville.edu
1-717-871-2080
English Department
Millersville University
Millersville, PA 17551
Other Contacts:
Millersville Information Technology Help Desk:
1-717-871-2371, 1-800-509-9605
Blackboard
Help Desk:
Help Desk # for B' board
1-866-334-9174 |
|